Tuesday, June 16, 2020

Free Clochemerle (Clochemerle #1) Download Books

Declare Books Supposing Clochemerle (Clochemerle #1)

Original Title: Clochemerle
ISBN: 2253005630 (ISBN13: 9782253005636)
Edition Language: French
Series: Clochemerle #1
Free Clochemerle (Clochemerle #1) Download Books
Clochemerle (Clochemerle #1) Mass Market Paperback | Pages: 435 pages
Rating: 3.87 | 512 Users | 73 Reviews

Mention Regarding Books Clochemerle (Clochemerle #1)

Title:Clochemerle (Clochemerle #1)
Author:Gabriel Chevallier
Book Format:Mass Market Paperback
Book Edition:First Edition
Pages:Pages: 435 pages
Published:October 1st 2004 by Le Livre de Poche (first published 1934)
Categories:Fiction. Humor. Cultural. France. Classics

Relation During Books Clochemerle (Clochemerle #1)

Tout a commencé quand Barthélemy Piéchut, maire de Clochemerle-en-Beaujolais, dévoila à Ernest Tafardel, l'instituteur, son projet :« Je veux faire construire un urinoir, Tafardel. Un urinoir ! s'écria l'instituteur, tout saisi, tant la chose aussitôt lui parut d'importance. Le maire se méprit sur le sens de l'exclamation : Enfin, dit-il, une pissotière ! »Cette vespasienne, destinée, bien plus peut-être, à confondre Mme la baronne Alphonsine de Courtebiche, le curé Ponosse, le notaire Girodot et les suppôts de la réaction, qu'à procurer un grand soulagement à la gent virile de Clochemerle, sera édifiée tout près de l'église où Justine Putet, aride demoiselle, exerce une surveillance étroite. Dès sa publication en 1934, Clochemerle, chronique rabelaisienne, a connu un énorme succès qui ne s'est jamais démenti. C'est maintenant un classique de la littérature comique.

Rating Regarding Books Clochemerle (Clochemerle #1)
Ratings: 3.87 From 512 Users | 73 Reviews

Judgment Regarding Books Clochemerle (Clochemerle #1)
A brilliantly written (and magisterially translated) piece of comic literature. As a Catholic Ive come across each and every one of these characters in almost every parish to which Ive belonged. Even now, years later after reading this, I find myself thinking as we file into the pews oops, there sits Madame Putet - best avoid. But this is not a cynical caricature of French village life. There is a warm thread of generosity that permeates through and a clear moral that emerges at the end (with

Five stars for satire, four 1/2 for humor.I first read this book about 40 years ago when I lived in Australia for three years. At the time the BBC had produced a series from the story, which I saw (at least in part) on TV there.The book is a very biting satire on all aspects of French provincial life in the early decades of the 20th century. The Church (and its officials) are depicted particularly harshly. The first perhaps 2/3 of the book is uproariously funny. However, in the latter part of

It's a lovely idea for a book: take a secluded, rustic, wine-growing village in the Beaujolais region of France, where traditions are long-established and nothing has changed in years, and explore what happens when the inhabitants are exposed to all the new ideas and products of the modern world. Up until the 1920s the fictitious village of Clochemerle was staid and secluded. Things were done as they had always been done, son succeeding father, with life lived according to patterns imposed by

More fun in French.

Five stars for satire, four 1/2 for humor.I first read this book about 40 years ago when I lived in Australia for three years. At the time the BBC had produced a series from the story, which I saw (at least in part) on TV there.The book is a very biting satire on all aspects of French provincial life in the early decades of the 20th century. The Church (and its officials) are depicted particularly harshly. The first perhaps 2/3 of the book is uproariously funny. However, in the latter part of

OMG what was that??? not my taste of book...

I have to admit that I didn't finish this one. Not because it wasn't interesting and fun, but rather because I got interrupted for a few days and picking it back up (in French, which is not my native language) just got too difficult. I am, however, planning to get this in translation and try again - largely in order to see how much I missed in VO.

0 comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.